PESMI/POESIE

Avtor:
ISBN:
978-88-7342-262-4
Št. strani:
128
Vezava:
mehka vezava, črno-bele grafike

V italijanščino prevedla in spremni esej napisala: Darja Betocchi Uvodni esej: Marija Pirjevec   Pesmi Marije Kostnapfel so nekonvencionalne pesmi z osebno suverenim slogom, lirski utrinki, iz katerih izhaja občutek tesnobe…

Preberite več
Na zalogi
Cena: 17,00 

V italijanščino prevedla in spremni esej napisala: Darja Betocchi

Uvodni esej: Marija Pirjevec

 

Pesmi Marije Kostnapfel so nekonvencionalne pesmi z osebno suverenim slogom, lirski utrinki, iz katerih izhaja občutek tesnobe in negotovosti, brezizhodnosti, osamelosti, praznine in bolečine izgubljenega. Pesnica se zaveda, da pot nazaj ni več mogoča, ostaja ji le spomin, ki se lahko uresniči samo v pesmi. Tesnoba, ki jo pesnica začuti, je na trenutke tako močna, da se tudi njena pesniška govorica skrči do skrajnosti, da meji skoraj na molk.

Pesmih, ki je avtoričin literarni prvenec, gre za »poezijo nihilistične streznitve skrajne vrste, za izvrženost iz vseh nekdanjih varnostnih stanj, tako ekstistencialnih kot poetičnih pa tudi jezikovnih,« piše v spremni besedi Marija Pirjevec.

Pesniška zbirka v slovenščini z vzporednim prevodom v italijanščini je izšla pri Slovenski matici v sodelovanju z založbo Mladika.


Marija Kostnapfel (Trst, 1959) se je po diplomi iz slovenščine na Fakulteti za tuje jezike Univerze v Vidmu je zaposlila kot profesorica slovenščine in zgodovine na Trgovskem tehniškem zavodu Žige Zoisa v Gorici. Več let je tudi poučevala slovenski jezik na Pedagoški fakulteti tržaške univerze. Objavljala je predvsem poezijo (v revijah Sodobnost, Zaliv, Nova revija, Mladika) in strokovne zapise iz slovenske književnosti (diplomsko nalogo o Francetu Balantiču so prevedli v nemščino in objavili pri založbi Rudolfa Trofenika v Münchnu; v reviji Münchener Zeitschrift fur Balkankunde je objavila članek o še nepoznanem  pismu F. M. Appendinija Matiji Čopu).


Priporočamo še